?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Heureuse

Tags:

Comments

( 16 comments — Leave a comment )
esli_mysli
Apr. 29th, 2014 08:07 pm (UTC)
Я сразу смазал карту будня...

Как это внезапно и как прекрасно!
susel2
Apr. 29th, 2014 08:35 pm (UTC)
Спасибо.
Это нельзя "заслужить".


Это - приходит само.
Или не приходит вообще.





Edited at 2014-04-29 08:37 pm (UTC)
(no subject) - nazavzhdy - Apr. 29th, 2014 08:22 pm (UTC) - Expand
susel2
Apr. 29th, 2014 08:35 pm (UTC)
Вам спасибо.
boqueron
Apr. 29th, 2014 09:11 pm (UTC)
Спасибо!
susel2
Apr. 29th, 2014 09:28 pm (UTC)
И Вам!
us_expert
Apr. 29th, 2014 09:25 pm (UTC)
"Никогда не полечу в космос, да и в Африку наверно уж не
и не выучу французкий..
А ведь красивый язык и в таком исполнении..
susel2
Apr. 29th, 2014 09:42 pm (UTC)
Английский?:)
Heureuse comme tout,
Heureuse malgr? tout,
Heureuse, heureuse, heureuse...
Il le faut !
Je le veux !
Mon amour,
Pour nous deux...

Heureuse d'avoir
Enfin une part
De ciel, d'amour, de joie.
Dans tes yeux,
Dans tes bras,
Heureuse comme tout,
Heureuse n'importe o?
Par toi !

Le meilleur et le pire, nous le partageons.
C'est ce qu'on appelle s'aimer pour de bon,
Mais pour moi, d'sormais le pire
Serait de perdre le meilleur,
D'etre l'aupres de toi
Et d'en pleurer de joie.

Heureuse comme tout,
Heureuse malgr? tout,
Heureuse, heureuse, heureuse...
Il le faut !
Je le veux !
Mon amour,
Pour nous deux...

Heureuse demain
De tout et de rien,
Pourvu que tu sois la?.
Tu verras, tu verras...
Heureuse comme tout,
Heureuse jusqu'au bout
Pour toi...


Happy as can be,
Happy despite everything,
Happy, happy, happy ...
It must be!
I want it!
My love,
For both of us ...

Happy to have
At last a piece
Of the sky, of love, of joy.
In your eyes,
In your arms
Happy as can be,
Happy anywhere?
For you!

We share the best and the worst.
This is called love for good,
But for me, to deny the worst
Would mean to lose the best
To be next to you
And to weep for joy.


Happy as can be,
Happy despite anything
Happy, happy, happy ...
It must be!
I want it!
My love,
For both of us ...

Happy tomorrow
For everything and for nothing
Provided that you're there
You'll see, you'll see ...
Happy as can be,
Happy to the end
For you ...
us_expert
Apr. 29th, 2014 10:02 pm (UTC)
Re: Английский?:)
Тройной перевод (фран. -> англ. -> русск.) можно, конечно, для полного бреда, закончить снова переводом на исходный - французкий.
Неа, или слушать и понимать, или уж просто слушать!
Для интереса полез в гугл и сразу же наткнулся, как трудно было (и есть) переводить Пушкина на английский:
http://www.neuch.ru/sochineniya/text/520.html
susel2
Apr. 29th, 2014 10:10 pm (UTC)
Re: Английский?:)
Тогда - просто слушать!:)
one_sergey
Apr. 29th, 2014 11:03 pm (UTC)
понеслось ?
Очень рад, что мы с Вами делимся хорошим настроением. Пусть и несколько разным причинам, но все равно очень приятно.
Надеюсь, что хорошие события будут продолжаться.
susel2
Apr. 30th, 2014 01:04 am (UTC)
Re: понеслось ?
Должны продолжаться!:)

Edited at 2014-04-30 01:04 am (UTC)
one_sergey
Apr. 30th, 2014 03:34 am (UTC)
Re: понеслось ?
Не захотят - заставим !
susel2
Apr. 30th, 2014 03:54 am (UTC)
Re: понеслось ?
Не-не-не!
Такие вещи нельзя заставлять!
Они САМИ должны складываться и приходить:)

(Должны - я имею в виду не в смысле принуждения, а именно в том смысле, что иначе - никак. Not "must", but "are bound to"):)))

Иначе - это НЕ ТО.

Edited at 2014-04-30 03:56 am (UTC)
one_sergey
Apr. 30th, 2014 04:30 am (UTC)
заставим
Я имел в виду, что мы создаем такое позитивное информационное поле вокруг себя, которое просто не может не притягивать хорошие события. Так что мы в очень правильном направлении.
livejournal
Apr. 30th, 2014 11:26 am (UTC)
Моим друзьям
Пользователь esli_mysli сослался на вашу запись в записи «Моим друзьям» в контексте: [...] Продолжая создание позитивного информационного поля [...]
( 16 comments — Leave a comment )